-
1 выводы и заключение
Makarov: summary and conclusionУниверсальный русско-английский словарь > выводы и заключение
-
2 выводы
-
3 заключение
заключение
Структурная часть основного текста издания, завершающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения и выводы.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
заключение
Необязательная область отчета, которая может содержать заключительный материал отчета, включая текст, графику, данные и результаты вычислений. Всегда печатается последней, после предисловия и тела.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > заключение
-
4 заключение
заключение
Структурная часть основного текста издания, завершающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения и выводы.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
заключение
Необязательная область отчета, которая может содержать заключительный материал отчета, включая текст, графику, данные и результаты вычислений. Всегда печатается последней, после предисловия и тела.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > заключение
-
5 заключение
заключение
Структурная часть основного текста издания, завершающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения и выводы.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
заключение
Необязательная область отчета, которая может содержать заключительный материал отчета, включая текст, графику, данные и результаты вычислений. Всегда печатается последней, после предисловия и тела.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > заключение
-
6 вывод
м.1) (частиц, пучка и т.п.) ejection, extraction2) (энергии, данных) output3) ( устройство) output, outlet4) (провод, контакт) lead5) ( зажим) terminal6) ( умозаключение) conclusion, deduction, inference7) ( удаление) removal, withdrawal8) (штырёк радиолампы, шины) pin9) (формулы, уравнения) derivation•прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, что... — the diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that...
- аксиальный выводпри выводе N мы воспользовались тем, что... — in deriving N we have used the fact that...
- быстрый вывод
- волноводный вывод энергии
- вывод данных
- вывод затвора
- вывод излучения
- вывод продукта
- вывод пучка
- вывод стержня
- вывод управляющего электрода
- вывод уравнения
- вывод ЦМД
- вывод частиц
- вывод энергии
- высокочастотный вывод
- двухкаскадный вывод
- двухоборотный вывод
- дифракционный вывод излучения
- коаксиальный вывод энергии
- контрольный вывод
- ложный вывод
- медленный вывод
- многооборотный вывод
- напылённый вывод
- однооборотный вывод
- поляризационный вывод излучения
- прецессионный вывод
- призменный вывод излучения
- проволочный вывод
- радиальный вывод
- регенеративный вывод
- резонансный вывод
- решёточный вывод
- статистический вывод
- стохастический вывод
- точный вывод
- туннельный вывод
- экранированный вывод -
7 вывод
•This deduction (or conclusion, or inference) is confirmed by results of catalytic hydrogenation.
II•The withdrawal of a rod...
* * *Вывод -- conclusion, deduction, inference, judgement (на основе логического рассуждения или данных); implication (косвенным путем); suggestion (предположение); conclusion (заключительный раздел статьи); observation (на основе наблюдений); development, derivation, formulation (уравнений и т.п.); removal, removing, withdrawal (удаление)This deduction is supported by the comparison between the measured loads and the corresponding theoretical predictions.The main conclusions are summarized as follows.However, more detailed analysis of the phenomena occurring in the diffuser refutes this observation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вывод
-
8 вывод
1) ( удаление) allontanamento м., ritiro м.2) ( заключение) conclusione ж., deduzione ж.3) ( в информатике) output м. англ.4) ( терминал) terminale м., attacco м.* * *м.1) ( заключение) conclusione f, deduzione fсделать вы́вод, прийти к вы́воду (о чём-л.) — arrivare / giungere alla conclusione (che)...; trarre / tirare la conclusione (che)...
2) ( удаление) ritiro (тж. войск)вы́вод из эксплуатации — messa fuori servizio
3) тех. terminale; output m англ.; attacco эл.вы́вод на орбиту — messa in orbita
* * *n1) gener. esodo, estromissione, conclusione, deduzione, eduzione, ragionamento, ritiro (войск)2) liter. la morale della fayola3) phil. illazione, inferenza4) eng. estrazione (вывод данных, информации на монитор), calotta (лампы), terminale5) econ. somma -
9 данные
data, evidence, information, (напр. в таблице) reading* * *да́нные мн.
data; information; (заключение, выводы) findingsблоки́ровать да́нные — block dataвводи́ть да́нные — insert [enter, feed, introduce] data in(to)вводи́ть да́нные в ЭВМ с (напр. носителя) — enter data into a computer from (e. g., a medium)вводи́ть да́нные в ЭВМ с перфока́рт или перфоле́нты — read punch(ed) cards or tape into a computerвыбира́ть да́нные — retrieve [access] dataвыводи́ть да́нные из ЭВМ на (напр. носитель) — output data from a computer to (e. g., a medium)выдава́ть да́нные — generate dataвызыва́ть да́нные из па́мяти — call up data from memoryзагружа́ть да́нные — load dataзаноси́ть да́нные — enter data (e. g., in a logbook)запомина́ть да́нные — store dataизвлека́ть да́нные — withdraw dataнабира́ть да́нные на клавиату́ре — key data onto a keyboardнака́пливать да́нные — accumulate dataнаноси́ть да́нные на метеорологи́ческую ка́рту — apply information to a weather chart, enter information on a weather chartда́нные нано́сятся на ка́рту — a card is punched with data, data are punched into a cardнахожде́ние да́нных определя́ется а́дресом — data are located by an addressобме́ниваться да́нными (с кем-л.) — exchange [share] data (with smb.)обновля́ть да́нные — update dataобобща́ть да́нные из не́скольких исто́чников — pool dataобраба́тывать да́нные — process [reduce] dataотобража́ть да́нные — display dataотраба́тывать да́нные1. (в сервосистемах; после решения задачи) reproduce data2. ( в процессе решения задачи) generate [derive] dataоты́скивать [находи́ть] да́нные по табли́це — look up a data item [a quantity] in a tableперемеща́ть да́нные — move dataпереноси́ть да́нные с (ле́нты) на (ка́рты) — convert data from (a tape) to (cards) [to a card format]представля́ть да́нные (о чём-л.) — present [represent] data (on smth.)разблоки́ровать да́нные — unblock dataразгружа́ть да́нные — unload dataсоздава́ть да́нные — create dataупоря́дочивать да́нные — rank dataана́логовые да́нные — analog(ue) dataба́зисные да́нные — basic dataбу́квенно-цифровы́е да́нные — alpha(nu)meric dataбу́квенные да́нные — alphabetic dataда́нные в двои́чной фо́рме — binary dataвходны́е да́нные — input (data)вы́борочные да́нные — sampled dataвыдава́емые да́нные — read-out, output (data)выходны́е да́нные — output (data)графи́ческие да́нные — graphic dataдвои́чные да́нные — binary dataдискре́тные да́нные — digital dataимити́рованные да́нные — simulated dataда́нные испыта́ний — test findingsисхо́дные да́нные — initial dataито́говые да́нные — summarized data; totalобразо́вывать ито́говые да́нные — develop a totalкоди́рованные да́нные — coded dataлаборато́рные да́нные — laboratory findingsлё́тно-техни́ческие да́нные — flight performanceнаблюдё́нные да́нные — observed dataнача́льные да́нные — initial dataнеобрабо́танные да́нные — raw dataнепреры́вные да́нные — analog(ue) dataобрабо́танные да́нные — processed informationда́нные ограни́ченного испо́льзования ( секретные данные) — confidential dataо́пытные да́нные — ( найденные практическим путём) empirical data; ( экспериментальные) experimental dataосновны́е да́нные — basic data; basic specificationsпа́спортные да́нные — rating(s), rated values, nameplate dataда́нные полево́го обсле́дования — field dataда́нные полево́й съё́мки — field survey dataпопра́вочные да́нные — correction dataда́нные по себесто́имости — cost dataпредвари́тельные да́нные — preliminary [tentative] dataда́нные приё́мо-сда́точных испыта́ний — acceptance-test dataда́нные прогно́за — predicted dataпрое́ктные да́нные — design dataпротоко́льные да́нные — performance-test dataрабо́чие да́нные — working dataрадиотелеметри́ческие да́нные — radio-link telemetry dataрадиотехни́ческие да́нные — radio dataрасчё́тные да́нные — ( проектные) design data; ( в противоположность экспериментальным) calculated dataсистематизи́рованные да́нные — regular [systematical] dataспра́вочные да́нные — reference dataстатисти́ческие да́нные — statistical dataсумма́рные да́нные — summarized dataтабли́чные да́нные — tabular [tabulated] dataтелеметри́ческие да́нные — telemetered dataтехни́ческие да́нные — technical data, technical characteristics, technical specificationsупоря́доченные да́нные — ranked [ordered] dataцифровы́е да́нные — ( числовые) numerical data; ( в цифровой форме) digital dataэксперимента́льные да́нные — experimental dataэксплуатацио́нные да́нные — service [operating] data -
10 можно
* * *—в этом можно легко убедиться, посмотрев наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > можно
-
11 подозреваемый
сущ.alleged (supposed) criminal (offender); suspect; suspected person прич suspectedделать выводы из молчания подозреваемого — to draw (make) inferences (conclusions) from a suspect's silence
заключение подозреваемого под стражу — taking a suspect into custody; taking custody of a suspect
- подозреваемый в ограбленииподозреваемый в личной причастности к преступной деятельности — suspected of being personally involved in criminal activity
- подозреваемый в совершении бэрглери
- подозреваемый в совершении преступления
- подозреваемый в шпионаже
- главный подозреваемый
- потенциальный подозреваемый -
12 терапевтическая цель
Целью психоаналитической терапии является достижение интрапсихических изменений — устранение стигм, связанных с детскими травмами, и предупреждение их болезненного повторения, изменение несоответствующих и дезадаптивных защитных структур, завершение психологического развития и др.В 90-е годы прошлого столетия, когда Фрейд предложил новый способ лечения, давший впоследствии толчок к развитию психоанализа, терапевтическая цель достигалась за счет усилий, направленных на восстановление разорванных в результате травматических влияний связей аффекта с его изначальным идеационным компонентом. Основной формой терапевтической работы являлось отреагирование, способствующее адекватной канализации аффекта; если подобная разрядка была удачной, аффекты в дальнейшем в виде симптоматики не проявлялись. Начиная примерно с 1900 года, психоанализ обогатился новым способом извлечения бессознательных феноменов и перевода их в область сознания. Основным аргументом в пользу нового метода было признание того, что далеко не все бессознательные переживания могут пробиться в сознание по причине незрелости психического аппарата, неспособного в данный момент к подобному действию. Такое состояние психического аппарата рассматривалось в качестве особого предрасположения к возникновению симптоматики. Фрейд полагал, что более зрелая психика, приспособленная к переводу бессознательного содержания на язык сознательного, намного реалистичней ориентируется в нюансах ситуации, a потому может дать более благоразумное "заключение". Выводы из этого предположения позволяли думать, что после устранения детских фиксаций и приостановления регрессии, можно добиться определенных результатов в работе с инстинктивными проявлениями у зрелого индивида.После 1923 года прежние цели терапии были заменены Фрейдом краткой формулировкой "где было Оно, должно стать Я". С этого времени основные терапевтические усилия направлялись на упрочение исполнительных структур психического аппарата при одновременном раскрытии или разрешении бессознательных проявлений влечений детского возраста. С этой основной целью связан второй аспект терапии, базирующийся на признании того факта, что чувство вины (Сверх-Я) может быть преобразовано с помощью толкования, позволяющего заменить образы суровых и непреклонных родителей пациента более благосклонной фигурой аналитика. Дальнейшие терапевтические усилия преследуют цель укрепления Я путем интерпретаций конфликта и защит, благодаря чему пациент получает возможность лучше распознавать и понимать влияния, оказываемые на его собственное Я. Появление новых психопатологических концепций неизменно приводило к новым определениям терапевтической цели. Так, Мелани Кляйн и ее последователи предлагали способ аналитической интерпретации наиболее ранних патологических структур пациента; представители школы объектных отношений — идентификацию и интерпретацию различных типов примитивных патологических ядерных структур Самости с последующей их интеграцией в связную, упорядоченную личностную организацию. Модель биполярной Самости предполагает воздействие оптимально стабильной и эмпатической фигуры аналитика, предоставляющего возможности для "преобразующей интернализации".Первоначально считалось, что терапевтическая цель анализа достигается путем эксплицитной интерпретации, помогающей пациенту достичь инсайта. Такое представление превалирует и ныне, однако аналитики считают, что изменения можно достичь благодаря чему-то, что присуще самому аналитическому переживанию.см. защита, отреагирование, психология Самости, структурное изменение, теория Кляйн, теория Фэйрбейрна, топографический подход, Я\Лит.: [240, 289, 319, 381, 413, 513, 771, 831]Словарь психоаналитических терминов и понятий > терапевтическая цель
-
13 экспертиза
(проверка) [expert] examination, expertise, due diligence; (инспектирование) inspection, survey; (оценка) appraisalBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > экспертиза
-
14 вывод
I(Заключение.)- делать вывод - поспешить с выводом - прийти к выводу II(Следствие; импликация; значение; смысл.)Выводы из однородности и закона Вальраса для эффектов цены и богатства. Однородность и закон Вальраса влекут за собой некоторые ограничения на эффекты потребительского спроса в сравнительной статике по ценам и богатству. — Implications of homogeneity and Walras' law for price and wealth effects. Homogeneity and Walras' law imply certain restrictions on the comparative statics effects of consumer demand with respect to prices and wealth.
Эта формулировка весьма непосредственно выражает вывод из однородности степени ноль в сравнительной статике. — This formulation very directly expresses the comparative statics implication of homogeneity of degree zero.
См. также в других словарях:
заключение — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? заключения, чему? заключению, (вижу) что? заключение, чем? заключением, о чём? о заключении; мн. что? заключения, (нет) чего? заключений, чему? заключениям, (вижу) что? заключения, чем?… … Толковый словарь Дмитриева
Заключение экспертизы — документ, содержащий обоснованные выводы о соответствии или несоответствии объекта экспертизы требованиям промышленной безопасности. Источник: ПБ 03 246 98: Правила проведения экспертизы промышленной безопасности Заключение экспертизы документ,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Заключение экспертизы промышленной безопасности — документ, содержащий обоснованные выводы о соответствии или несоответствии объекта экспертизы требованиям промышленной безопасности. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Заключение эксперта по арбитражному делу — на основании проведенных исследований и с учетом их результатов эксперт от своего имени или комиссия экспертов дает заключение в письменной форме и подписывает его. В заключении эксперта или комиссии экспертов должны быть отражены: время и место… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заключение эксперта — (англ. expert opinion/report) письменный документ, являющийся доказательством по уголовному или гражданскому делу, в котором экспертом даются мотивированные ответы на вопросы, поставленные при назначении экспертизы. З.э. обычно состоит, как… … Энциклопедия права
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ — документ, подготовленный экспертной комиссией государственной экологической экспертизы, содержащий обоснованные выводы о допустимости воздействия на окружающую природную среду хозяйственной и иной деятельности, которая подлежит государственной… … Экологический словарь
Заключение эксперта по уголовному делу — представленные в письменном виде содержание исследования и выводы по вопросам, поставленным перед экспертом лицом, ведущим производство по уголовному делу, или сторонами. В заключении эксперта указываются: дата, время и место производства… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Заключение эксперта по делу об административном правонарушении — эксперт дает заключение в письменной форме от своего имени. Вопросы, поставленные перед экспертом, и его заключение не могут выходить за пределы специальных познаний эксперта В заключении эксперта должно быть указано, кем и на каком основании… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
заключение — Структурная часть основного текста издания, завершающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения и выводы. [ГОСТ Р 7.0.3 2006] заключение Необязательная область отчета, которая может содержать заключительный материал отчета, включая… … Справочник технического переводчика
Заключение — В прежние годы было модным превозносить характеристики отечественных боевых машин и всячески принижать таковые у иностранных. Сегодня наблюдается обратная тенденция и уже никого не удивляет, когда преобладает мысль, что у нас все было… … Энциклопедия техники
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ — Документ, подготовленный экспертной комиссией государственной экологической экспертизы, содержащий обоснованные выводы о допустимости воздействия на окружающую природную среду хозяйственной и иной деятельности, которая подлежит государственной… … Словарь бизнес-терминов